miércoles, 8 de julio de 2020

Red blouse & summery

Our Sunday street market opened weeks ago, with lots of hand sanitizer everywhere and usual precautions. But I haven't ventured into it since last Sunday. I felt strange visiting my favourite second hand stalls for the first time in months. Not a lot of people actually, as I went early in the morning, and glad that everybody was wearing their masks and keeping their distance from others. I missed some relaxed chatting with random customers, whereas rummaging side by side, but it was lovely to be back into Sunday street market and have a walk under the trees.
This red blouse was my first purchase as I was inmediately appealed by its color and nice texture. Viscose!. It feels really fluid, comfortable and fresh!. However I'm considering shortening its sleeves to a three-quarter sleeve or even shorter. Because a summery cloth having long sleeves feels like nonsense to me, doesn't it?.



El mercadillo del domingo abrió hace algunas semanas, con montones de gel hidroalcohólico y las precauciones habituales. Pero you no me había aventurado a ir hasta el fin de semana pasado. Volver a visitar los puestos de segunda mano después de tantos meses se me hizo raro. Pero total, tampoco había mucha gente (fuí bastante temprano) y me alegra decir que todo el mundo llevaba mascarilla y se mantenía a distancia. Sí que eché de menos la habitual charla relajada que suele crearse con otros compradores, mientras se rebusca en el puesto. Pero igualmente estuvo bien estar de vuelta en el mercadillo y pasear un poco bajo los árboles.
Esta blusa roja fue mi primera compra, ya que me atrajo inmediatamente el color y la textura tan suave de la viscosa. Da una sensación muy agradable, fluída y fresca, muy cómoda. Sin embargo estoy considerando acortar las mangas a una manga francesa o incluso un poco más corta, ya que me parece un sinsentido que una prenda tan veraniega tenga manga larga, ¿no os parece?.



- trousers, Festa (old & shortened) / pantalón, de Festa, antigüito y recortado
- sandals, Chiruca (old) / sandalias
- bag, Etsy (old) / bolso

The stuff, as Sheila says.
- bracelet, charity market (old) / brazalete, de mercadillo solidario
- necklace, Sfera (ages ago) / collar, de Sfera, hace siglos
- silver pendant, a present from coworkers, years ago / colgante de plata, un regalo de compañeros de trabajo, hace años.
- earrings, Ciclón (old) / pendientes
- sunnies with prescription glasses by my usual optician (old) / gafas de sol, con cristales graduados, de mi óptica habitual



This is a simple salad we make every summer, a really typical salad, with lettuce, tomatoes, carrots, boiled potatoes and eggs and some canned tuna (we prefer some quality tuna in glass jars, in olive oil!). Obviously, the dressing is also olive oil and wine vinegar (sometimes with some mustard!). As a note for my non-spanish readers, we consider olive oil as an essential ingredient. Actually, we buy it in bulk (5 litres carafes, not the small glass bottles). A slice of bread with olive oil is something we usually have for breakfast here in Spain (a traditionally humble breakfast!), so it amazes me when (posh) restaurants abroad serve this as an appetizer. Curious, isn't it?

Esta ensalada sencilla de toda la vida la hacemos cada verano, con lechuga, tomates, zanahorias, patatas y huevos cocidos y un poco de atún en aceite de olvia (del bueno, si es posible!). Claro está, el aliño es de aceite y vinagre, a veces con un toque de mostaza. Para mis lectores no españoles, he hecho algunas aclaraciones sobre el aceite de oliva.

domingo, 5 de julio de 2020

colors & summer

We have been unlocked which means that we are allowed to travel to another regions. This is something I truly appreciate as now we can go for a walk to some nearby villages (which were so near and yet so unavailable, because they are in another administrative region). We have felt really isolated in our small region!. So we've been planning some excursions (keeping our distance from People).


- black t-shirt, second hand at Sunday street market (old) / camiseta negra, de segunda mano del mercadillo
- trousers, clearance sale (old) / pantalones, de un outlet-liquidación
- sandals, Chiruca (old) / sandalias
- necklace and bracelet, charity markets (old) / collar y brazalete, de mercadillos solidarios
- sarong as a scarf (old) / pareo a modo de chal
- straw bag, retail (old) / bolso, de una tienda local


Desde que estamos desconfinados, ya se puede viajar a otras comunidades, lo que personalmente aprecio mucho porque así podemos ir a algunos de los pueblos de alrededor que antes no estaban permitidos por estar fuera de la comunidad (aunque estuviesen a 10kms o menos, tan cerca y tan inalcanzables). Se puede uno sentir muy aislado en una región tan pequeña. Pero ahora estamos planeando excursiones, aunque siempre lejos de La Gente.



- scarves couture skirt and kimono, sewed by me (see here) / falda y kimono hechos con pañuelos, fabricación casera (véase aquí
- red shirt, second hand & revamped / camisa roja, de segunda mano y luego transformada.
- sneakers, Nike outlet (old) / zapatillas
- beach bag embellished with crochet starfishes (old) / bolso de playa adornado con estrellas de mar en ganchillo
- necklace, charity market (old) / collar, de mercadillo solidario

As we're back to business as usual, I have to deal with my Real Life which means having to walk in the city, go into shops etc, activities that I usually enjoy but not anymore. I've felt really disheartened because of many people's poor behaviour. Yesterday, an unmasked passersby practically coughed on me as I was walking on the street, which made me feel paranoid the whole day (squeamish as I am). Two friends of mine have told me about random people shouting and menacing them when been (kindly) asked to keep the distance. It looks like certain people have lost their minds.
On the other hand, my favourite retailers and many other lovely acquaintances are being extremously careful and kind. Which makes me feel better!. And I'm actively avoiding the centre of the city and its more crowded areas.
Actually, I'd like to keep the things lighthearted and entertaining here. I believe that some color and fashion therapy can brighten (a little bit) any situation and will make our lives more interesting and fabulous!

Como ya han vuelto todos los negocios, también hemos vuelto a la Vida Real, que significa tener que ir por la ciudad, comprar en tiendas y todas esas cosas que normalmente me gustan pero ya no tanto. Me ha desanimado mucho todo el comportamiento tan tonto de la gente. Ayer mismo un tipo sin mascarilla me tosió prácticamente encima cuando me lo crucé por la calle, así que estuve paranoica todo el día (igual es que soy aprensiva). Dos amigos diferentes me han contado que alguna gente les ha gritado y amenazado cuando simplemente les han recordado (amablemente) que deben mantener la distancia. Parece que hay cierta gente que está muy enloquecida.
Por otro lado, el pequeño comercio que frecuento y muchos de mis conocidos se muestran muy cuidadosos y amables. Lo que inmediatamente me hace sentir mejor. También mejora mucho todo el que estoy evitando el centro de la ciudad en sus zonas más concurridas.
En realidad, me gustaría mantener un tono más ligero y entretenido por aquí. Personalmente creo que un poco de color y charla sobre moda aligera mucho la situación. Y también hace que la vida sea más interesante y fabulosa.


Another simple dinner, somthing you can make in a rush using any vegetable leftovers and some cheese. I used some previously cooked courgettes and broccoli, added some tomatoes and goat cheese and put it in the oven. Actually it's like having a pizza without the pizza dough (nonsense, isn't it?)

Otra cena muy sencilla que se puede hacer en un momento y usando verduras sobrantes y un poco de queso. En este caso, calabacines cocinados que sobraron y brócoli, y le añadí tomates y queso de cabra para gratinar en el horno. En realidad es como una pizza pero sin la pizza ;DD.





- trousers and blouse, second hand at Sunday Street Market / pantalón y blusa, de segunda mano del mercadillo del domingo
- trench, La Redoute (old) / gabardina, antigüita
- shoes, elementérre outlet / zapatos
- beads, a present by a friend / collar de bolas, un regalo de una amiga
- pendant, a present by my mom / colgante, regalo de mi madre
- face mask, by Nonapapallona, local business! / mascarilla, de Nonapapallona, producto local!

Wish you a fabulous Slow Fashion Season

Os deseo una estupenda temporada de moda sostenible Slow Fashion Season

viernes, 26 de junio de 2020

heatwave & yellow bag

I was trying to find a pair of words to define my last outfits. Then I've realised that both of them have been worn in similar weather conditions (around 37ºC) and with this same straw bag. The weather has been so hot last days that I have not feel tempted to go outside in the evening to brave the elements (there were also some storms and downpours). Nor walking in the (burning) sun nor getting soaked are really appealing activities!
I've worn this yellow straw bag as my default bag for the whole week, as I hate to change bags (so lazy!). A massive straw bag fits perfectly my lifestyle. I only change bags if I go for a walk, then I have some small bags to carry the minimal stuff. Generally speaking, my lifestyle keeps being homely and I just run essential errands, despite everything is already open. But many people seem to have forgotten any precaution, so I'm extra sensible and avoid crowds.

Estaba intentando encontrar un par de palabras para definir mi vestuario estos últimos días. Y me he dado cuenta de que lo único en común es el calor que hacía (alrededor de 37ºC) y que he llevado el mismo bolso amarillo. Tanto calor ha hecho que no he sentido ningún interés en salir fuera por las tardes a hacer frente al clima (también hemos tenido tormentas y lluvias torrenciales). No me parece nada apetecible ni caminar bajo un sol de justicia ni que me caiga encima una tormenta.
Este bolso amarillo ha sido mi bolso por defecto la semana entera, también porque odio cambiar de bolso (me da muchísima pereza!). Y uno de estos bolsos de paja enormes me viene perfecto para diario. Sólo cambio a un bolsito pequeño con lo mínimo si voy a salir a caminar. En general, sigo llevando un estilo de vida 'hogareño' y sólo he salido a hacer algunos recados esenciales, aunque todo está abierto. Pero hay tanta gente que ha olvidado todas las precauciones que, por mi parte, pienso ser más prudente aún y evitar cualquier aglomeración.




- dress, sewed by myself during lockdown (here) / vestido, fabricación casera, lo hice durante el confinamiento (véase aquí)
- sandals, Wonders (old) / sandalias
- bag, retail (old) / bolso
- necklace, a present by Sacramento / collar, un regalo de Sacramento


I've remembered to take a pic of our dinner, a mushrooms omelette, local tomatoes salad and a piece of goat cheese, with a non alcoholic beer.

He recordado tomar una foto de una de nuestras cenas caseras, un revuelto de setas, ensalada de tomates de huerta y queso de cabra, con una cerveza sin.


- The Massive Flower Skirt, was made of a strapless dress bought second hand (Jul2019) / la falda de la flor enorme se rehizo con un vestido sin tirantes comprado de segunda mano (en Jul2019)
- green blouse, La Redoute (old) / blusa verde
- sandals, Chiruca outlet (old) / sandalias
- necklace and bracelet, charity market (old) / collar y pulsera, de un mercadillo solidario


Hope you are safe and as fabulous as possible!

lunes, 22 de junio de 2020

Purple & summer

Suddenly spring has changed into summer, so suddenly that it felt like if somebody had remembered to turn on power and then Summer happened. Voilá.
But it was still chilly in the mornings last week, when I had to wear a cardi or jacket to go to work. I wore this same skirt two days in a row, to try different options. It's a lovely skirt but I find it difficult to style it, aside from wearing it with a black top. This purple shirt was an obvious choice (matchy!), and also appropriate to wear long sleeves as it was cold! (10ºC / 50ºF). The next day I picked a green top and a jacket in a reddish shade of purple. I prefer this brighter color combo, I think it looks more summery.



De pronto la primavera ha cambiado a verano, tan de repente que parece que le han dado a un interruptor y ya es verano.
Pero la semana pasada todavía hacía fresquete por las mañanas, y tenía que llevar una chaqueta cuando iba al trabajo. Me puse esta misma falda dos días seguidos, para probar diferentes ideas. Es una falda que me gusta, pero me resulta difícil encontrarle combinaciones, aparte de ponérmela con un top negro. La opción más evidente es el morado y elegí una camisa de este color, y además con manga larga que resultó muy apropiada para los 10ºC que teníamos. Para el siguiente día, elegí algo más colorido, una camiseta verde y una chaqueta de un tono morado diferente, y creo que prefiero estos tonos más alegres, me parecen más veraniegos.




- skirt, a present by Sacramento, vintage / falda, vintage, regalo de Sacramento
- fleece cardi, C&A (old) / chaqueta polar
- purple shirt, old (shortened) / camisa morada, antigua, la he recortado
- straw bag, etsy (old) / bolso de paja, de etsy
- scarf, charity shop / pañuelo, segunda mano de Cáritas
- shoes, elementérre outlet (old) / zapatos
- jacket, ebay, second hand (old) / chaqueta
- green t-shirt, old (shortened) / camiseta verde, antigua y la he recortado.
- beach bag embellished with crochet starfishes / antiguo bolso de playa adornado con estrellas de mar de ganchillo



We run errands on Saturday and had a nice time, despite the heat. I wore a light cardi but it was 30ºC (86ºF), really hot even if walking under the trees.
Sunday street market is back and I went for a short visit to local garden center stalls, as just a few people were around. It was easy to keep a safe distance, so this didn't stressed me. However, I'm not ready to rummage activities in a second hand stall, you can call me squeamish!.
I've been busy at home, there are always mundane tasks to accomplish!. I removed the bedroom lampshade and give it a good wash (I have a washable lampshade), and also replaced a broken wheel under my bedside table (actually, I had to replace the four of them). I'm thinking on revamping my bedside tables too but I have to consider seriously my options!

El sábado volvimos a salir a hacer recados, tal como solemos hacer, y pasamos un buen rato, aunque hacía calor. Me puse esta especie de chaqueta por cubrirme del sol, pero hacía 30ºC, calentito hasta en la sombra!
El mercadillo del domingo está de vuelta y fuí a visitar los puestos de los viveros, ya que se veía poca gente. No me pareció muy estresante, ya que se podía mantener una distancia fácilmente. Pero me parece un poco pronto para meterme a rebuscar en los puestos de ropa, ¡podéis llamarme aprensiva!.
He estado ocupada en casa, con pequeñas reparaciones poco glamurosas, que siempre hay que hacer. Le he dado un buen lavado a la pantalla de la lámpara del dormitorio (tengo esta pantalla lavable!), y también tuve que cambiarle las rueditas a la mesilla de noche. Estoy pensando en hacerle algún cambio a estas mesillas, pero tengo que darle vueltas.

- dress, second hand (charity market) / vestido de segunda mano, de un mercadillo solidario
- cardi, 4x4 (old) / chaqueta
- sandals, Chiruca outlet (old) / sandalias
- bag, Matties, retail (old) / bolso, Matties- necklace, Dayaday (old) / collar


Hope you're keeping yourselves safe and Fabulous whatever the weather!

martes, 16 de junio de 2020

distancing & walks

Last week I asked Mr.A. to take some photos when we were running errands and shopping groceries, just as we do frequently. Only that these days we have to be careful, keep the distance and wear a mask, because the streets around the market are not lonely places (and everybody must to wear a mask into the shops). But it was fabulous to have a chat (at a safe distance) and see some familiar faces, even if masked.
One of our (lovely) local retailers commented on my taking advantage of a few sunny moments to wear sandals. I totally agreed with her, wearing sandals was really optimistic as the weather had been chilly and rainy almost everyday (and it's still rainy now!). But I was lucky and made the most of a sunny morning!


La semana pasada tomamos estas fotos mientras estábamos haciendo unos recados y comprando comestibles, tal como solemos hacer. Sólo que estos días también hay que tener cuidado, mantener la distancia y ponerse mascarilla, porque estas calles alrededor del mercado no son solitarias, y también para entrar en las tiendas. Pero igualmente es estupendo charlar un rato (a distancia) y ver a los habituales (aunque sea enmascarados!).
En una de las tiendas me comentaron que se notaba que quería aprovechar el ratito de sol, porque llevaba sandalias. Totalmente de acuerdo, ponerse sandalias era muy optimista, porque toda la semana estuvo lloviendo y haciendo fresco casi cada día (y todavía sigue!). ¡Pero tuve suerte y salió una mañana de sol!



- mask, (with a filter and washable) by Nonapapallona, locally produced! / mascarilla, de tejido con filtro y lavable, de Nonapapallona, ¡producto local!
- vintage jacket, a present by Sacramento / chaqueta vintage, regalo de Sacramento
- skirt, bought ages ago / falda, comprada hace siglos
- t-shirt, retail (old) / camiseta, de tienda local, antigüita
- sandals, Raquel Pérez (local brand), old / sandalias, Raquel Pérez, marca local
- straw bag, Etsy (old) / bolso de paja
- scarf, flea market / pañuelo, del mercadillo
- brooch, made by me (epoxy resin) / broche, hecho por mí, con resina epoxy


I've baked no less than three clafoutis in the last two weeks and most of them were demolished before I could take a decent photo of them. But I've tried my best!.
I use a recipe from the internet, only that I change butter for olive oil, use half the sugar and don't pour any layer of butter in the baking dish as I use baking paper. Following the recipe! ;D

En las últimas semanas he horneado nada menos que tres clafoutis y casi ni consigo sacar una foto decente antes de que desapareciesen!. He hecho lo que he podido.
Uso una receta que saqué de internet, pero cambio la mantequilla por aceite de oliva, le pongo la mitad de azúcar y no unto el molde de mantequilla porque uso papel de horno. Sigo totalmente la receta ;DD

Some views from my balcony, including some new plants and my laundry, which had to come further inside (it's too rainy!). I've not sat outside to read for weeks, not only because of the rain. Since I'm back to work, I have less free time.

Unas vistas de mi balcón, incluyendo nuevas macetas y la colada, que he tenido que meter más adentro para que no se moje con la lluvia. Hace semanas que no me siento fuera a leer, y no sólo por la lluvia. Desde que he vuelto al trabajo, tengo menos tiempo libre.

--------------
Hope you're keeping yourselves safe and as fabulous as possible!

viernes, 12 de junio de 2020

gardens & walks

These are some pictures taken when we were doing our (almost) daily walk through the city parks and gardens. Even if it's not necessary to wear a facemask when walking in open areas, I always carry one just in case.
Most of the people we see in our walks wear sport gear, but actually all you need is a pair of comfy shoes!. Obviously, I also wear some accessories, a necklace, a scarf, whatever. Which means that some people stare at me because I don't wear whatever they think is appropriate for a walk. I couldn't care less. Despite my 'unappropriate' gear, I'm entitled to go for a walk, as anybody else.


- raincoat, Lighthouse (old) / impermeable
- trousers, charity shop (revamped) / pantalón, de tienda solidaria, reformado.
- black t-shirt, really old / camiseta negra, viejísima
- orange sarong as a scarf / pareo naranja a modo de pañuelo
- sneakers, Nike outlet (old) / zapatillas


Estas son algunas fotos que tomamos cuando salimos a pasear casi a diario por los parques y jardines de la ciudad. Aunque no es necesario llevar la mascarilla cuando se está en una zona abierta sin gente, siempre tengo una a mano, por si acaso.
La mayoría de gente que vemos en nuestros paseos lleva ropa deportiva, aunque yo lo único que necesito son zapatos cómodos. Evidentemente, también le añado accesorios, un collar, un pañuelo, algo de color. Lo que significa que alguna gente me mira raro supongo que porque no llevo lo que se supone que es adecuado para caminar. No me importa nada. A pesar de mi ropa poco deportiva, tengo el mismo derecho que cualquiera a salir a pasearme y caminar.



- trousers and t-shirt, C&A (old) / camiseta y pantalón
- cardigan, La Redoute (old) / chaqueta punto
- necklaces, vintage & second hand / collares, antiguos y de segunda mano
- sneakers, Adidas outlet (old) / zapatillas
- straw bag, Etsy (old) / bolso de paja


Sometimes I take a break from the internet for some days because I'm involved in a project or have to catch up with work (or because I'm reading, cooking, watching series or chatting with a friend!, I'm easily distracted.). It's difficult to keep on doing all the interesting things I like at the same time. My patchwork project is going on, anyway, and I've baked some clafoutis, which I'll show you in a next post!


A veces me desconecto de internet por unos días porque estoy metida en algún proyecto o tengo que ponerme al día con el trabajo (o porque estoy leyendo, cocinando, viendo series o charlando con amigos, ¡me distraigo fácilmente!). Es difícil hacer todas las cosas que me gustan a la vez. Mi proyecto de vestido patchwork sigue adelante, de todos modos, y he horneado algún que otro clafoutis, que os enseñaré pronto.


This is another simple meal we cooked from scratch (we cook all kind of pulses in a pressure cooker, it takes 45min instead of 3 hours). This is a salad whose main ingredient is haricot beans seasoned with finely chopped onions, green and red peppers, vinegar and olive oil. Other ingredients are raddish, canned beetroot, cooked broccoli leftovers and cherry tomatoes, but you can pick whatever vegetables you have at hand. We added some canned tuna and cappers, but it's optional.

Otro plato cocinado en casa, desde cero (cocemos las legumbres en la olla exprés, 45 min en vez de 3 horas!). Esta ensalada es de alubia blanca aliñada con cebolla, pimiento verde y rojo, todo finamente picado, aceite y vinagre. También lleva rábanos, remolacha en conserva, restos de brócoli cocido y unos tomates cherry, pero puedes ponerle lo que tengas a mano. También le pusimos atún y alcaparras, pero es opcional.

domingo, 7 de junio de 2020

rain & orange

The sunny weather has turned into a more springy one, rainy and chilly, which has a silver lining: there are less people outside so I can go for a walk in a really quiet atmosphere. Obviously, I'm not going out in the middle of a storm, but there are some beautiful moments when dark clouds are less darker. And I like how the greenery looks after a shower, the colors really shine. So I'm enjoying these moments as a relief before the summer heat (which is not my cup of tea, as you can imagine).


El tiempo, que estaba veraniego, ahora se ha vuelto muy primaveral y lluvioso, lo que tiene una ventaja: hay menos gente fuera y puedo aprovechar para pasear en un ambiente tranquilísimo. Evidentemente, no voy a salir en medio de una tormenta, pero hay momentos en que las nubes no están tan negras, y justo después de un chaparrón se ve todo mucho más brillante y los colores son increíblemente vivos. Así que procuro disfrutar de estos momentos, antes de que llegue el calor del verano, que ya podéis imaginar que no me gusta nada.


- cropped trousers, made of an old lining / pantaloncillos, hecho con la tela del interior de un pantalón.
- tunic, custom made by a friend (old) / túnica, hecha para mí por una amiga
- orange trench, La Redoute (old) / gabardina naranja
- sandals, Chiruca outlet / sandalias
- sarong as a scarf, charity market (old) / pareo a modo de pañuelo, de un mercadillo solidario






I've been invited to pick fruits from a loquat tree in our neighbourhood. I've mistaken it as a 'medlar tree' (lost in translation), but it's actually a loquat, not the same thing. These trees grow in many gardens and orchards here, mostly as ornamental trees, but their fruits are tasty too!.
So I've made some compote/jam, which took me ages as it involved a lot of peeling and deseeding small fruits. Anyway I'm loving their distinctive citric flavour and thinking on making more pots.

Me han invitado a coger todos los nísperos que quiera, ya que hay tantos que no se pueden aprovechar. Por aquí hay muchos de estos árboles, sobre todo como decoración de jardines, pero la fruta es muy rica aunque no mucha gente la disfruta. He decidido hacer una mermelada/compota, ya que tenía tanta cantidad, pero me llevó muchísimo rato pelar y quitar las semillas de cada fruta, así que quedé harta. Pero como me está gustando tanto el sabor, me estoy pensando hacer más.

My last patchwork dress is taking me some time and patience, but I'm enjoying the process. I like mixing prints!
Este último vestido de trozos de tela me está llevando tiempo y paciencia, pero el proceso es muy entretenido y me gusta, es muy bonito elegir y mezclar los colores.

Hope you're keeping yourselves safe and as fabulous as possible!
Espero que estéis bien y todo lo estupendamente que podáis.

martes, 2 de junio de 2020

urban walks


I've been back to walking my favourite paths as they are less and less frequented. However, I still prefer the safer neighbourhood parks and gardens, which are even less frequented.

He estado recobrando los paseos por mis senderos favoritos, que están cada vez menos frecuentados. Sin embargo sigo prefiriendo los parques y jardines de mi barrio, más seguros, porque están casi vacíos.


- trousers, second hand stalls at Sunday Street Market (some fitting was required) / pantalón, de segunda mano del mercadillo del domingo (hizo falta ajustarlos)
- linen blouse, La Redoute (ages ago) / blusa de lino, de hace siglos
- sneakers, Nike outlet (old) / zapatillas
- sarong as a scarf, ages ago / pareo a modo de pañuelo, antiquísimo
- straw bag, Etsy (old) / bolsito de paja
- necklace, Dayaday (old) / collar


Stopping to smell the roses in a suburban park. There are some amazing roses flower beds all around, but also lavender and rosemary bushes. It feels really summery.

Haciendo una parada para oler las rosas en un parque de las afueras. Hay algunos parterres de rosales muy floridos, también lavanda o romero, se siente ya el verano.


- trousers, Festa (ages ago) / pantalones
- blouse, second hand stalls at Sunday Street Market (worn Jul2019 and Sept2019) / blusa, de los puestos de segunda mano del mercadillo del domingo (anteriormente en Jul2019 y en Sept2019)
- necklace, artisan fair (many years ago) / collar, de una feria de artesanía, hace muchos años
- shoes, elementérre outlet (last year) / zapatillas, del año pasado




Showing you my booty of freshly picked cherries, right next to the orchard. It's cherries season and this means clafoutis (love it!). And I was wearing one of my favourite skirts, last time posted in April2017 but I have it ages ago!. Totally a keeper!

Aquí presumiendo de mi primera caja de cerezas junto al huerto donde las recogen. Es temporada de cerezas y eso significa que muy pronto haré clafoutis, que me encanta. Y llevaba una de mis faldas favoritas, que saqué anteriormente en April2017 pero que tengo hace siglos y espero seguir poniéndome mucho.

Hope you're well and keeping yourselves as fabulous as possible!
¡Espero que todos sigáis todo lo estupendísimos que podáis!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...