We started in the nearby village of Siresa, where the monastery of San Pedro is the main attraction (even if the landscapes are also stunning!). It's a large buiding indeed, in a beautiful romanesque architecture, really imposing!.
After refreshing ourselves with a tapa and non-alcoholic beer, we visited Hecho and had a great time watching the traditional architecture.
Empezamos por el cercano pueblecito de Siresa, donde el monasterio de San Pedro es la principal atracción, aunque hay también paisajes estupendos. El tamaño del monasterio es impresionante, la arquitectura románica magnífica
Después de un pinchito de tortilla y una cerveza sin, ya repuestas las fuerzas, nos fuimos a ver Hecho y pasamos un buen rato observando las construcciones tradicionales, unas casas muy bonitas.
La siguiente parada fue Ansó, otro pueblo idílico que además está en la lista de los pueblos más bonitos de España (podéis verlo aquí). Como era domingo, estaba bastante animado, con las terrazas llenas de gente tomando el vermú, con un sol increíble. Pero el tiempo cambia rápido en las montañas, y se nos venía encima una tormenta tremenda!. We decided not to take the same road to go back to Jaca, but take the more 'picturesque' route through the Biniés gorge. Obviously, the landscape was impressive but we couldn't enjoy it, as we had to keep our eyes on the road. And what a road!. Probably the worst I've ever seen, not only it was narrow and curvy (which is normal, as this is a mountainous area) but also extremely difficult due to poor visibility, and incredibly battered too (a mule trail!). Totally a bad idea. But we were lucky, as the storm hit us when we had left it back! (we can't even imagine how could be to drive in heavy rain and hail on that road!)
Decidimos no volver por el mismo sitio a Jaca, así que tomamos otra carretera, más 'pintoresca', a través de la Foz de Biniés. Claro que los paisajes son impresionantes, pero ni los vimos, porque estuvimos todo el rato con los ojos en la carretera. Porque no sólo era estrecha y con curvas (que es algo totalmente normal, considerando la zona) sino que además tenía poquísima visibilidad, y estaba destrozada y con piedra caída. No fue una buena idea, pero al menos tuvimos la suerte de que la tormenta nos cayese encima cuando ya la habíamos dejado atrás, porque no me quiero imaginar esa carretera con lluvia fuerte y granizo. Next day, we had booked a guided visit to some churches in the Serrablo Routes (totally recommend this page). But we started our day visiting the Traditional Arts Museum at Sabiñánigo, one of the most beautiful ethnological museums I've ever seen. Not only the building is really an epitome of local architecture, but the restoration and the details are amazing, not to mention the really kind people who welcome us in the museum.
Al siguiente día teníamos reservada una visita guiada a algunas iglesitas de la ruta del Serrablo (una página muy útil!). Pero antes, empezamos por visitar el Museo de Artes del Serrablo en Sabiñánigo, uno de los museos etnológicos más bonitos que he visto, precioso el edificio y además la restauración y la selección excelente. Y además, el personal del museo es extremadamente amable y nos dió toda clase de información y detalles. Then we meet our guide to visit three of the fantastic Serrablo churches, which were built a thousand years ago. We had visited them twenty five years ago and felt in love with those stunning little pieces of Art. There's something particularly appealing in their proportions and style. (You can see more photos and info here only in spanish).
Luego nos reunimos con nuestra guía para la visita a estas increíbles Iglesias del Serrablo, construidas hace mil años en un estilo muy peculiar y aún controvertido. La habíamos visitado hace veinticinco años y nos fascinaron, y ahora me siguen pareciendo especialmente hermosas, las proporciones y el estilo son muy especiales. Más fotos aquí. Next day we drove to a more distant destiny, the castle of Loarre (see more pics here). Once more, we had to managed through a curvy road (actually, Mr.A. did) but we were rewarded with fantastic views. Even more fantastic views, once we parked and approached the castle by feet, totally amazing!. We took the guided tour which was really interesting and had lots of information, then we walked around by ourselves (there are good edge protection, in case you have a fear of heights!).
We drived to the next village for lunch and then back to Jaca, where we spent the rest of the day relaxing and getting prepared to say goodbye. Al día siguiente elegimos un destino algo más distante, el castillo de Loarre (más fotos aquí). De nuevo la carretera era complicadita, pero las vistas realmente valían la pena (una vez que llegamos arriba!). Aproximarse al castillo caminando desde el parking realmente impresiona. Nos unimos a la visita guiada, muy interesante, y luego estuvimos recorriendo el lugar por nuestra cuenta un buen rato (si tenéis vértigo, mejor mantenerse alejado de los lugares con vistas, está muy alto!). Luego paramos en el siguiente pueblo para comer algo, y ya volvimos a Jaca, para pasar el resto del día relajadamente, porque al día siguiente ya nos íbamos de allí. And I couldn't resist to take a pic of another barrel vault and apse. I think it's difficult to share how impressive our romanesque holiday has been, I'm still in awe!. Despite the narrow (and battered) roads, there so many fantastic places to visit and landscapes are really beautiful, whatever the season!