sábado, 30 de mayo de 2020

summer & floral

These days I've felt really tired and sometimes fussy, as the adjustment to my routine is not being easy. Business as usual is not 'usual' anymore and it involves lots of disinfecting and keeping the distance in a difficult choreography. Obviously, many people look anxious and annoyed, which requires an extra dose of kindness. Anyway, I'm glad that most people are well behaved.
I've tried to keep my mood up and wear clothes which cheer me (and others) up. This floral dress was a bargain at a second hand stall in the Sunday Street Market (which I miss) back in August 2019. And no fixing was required!. It's made of a lightweight viscose knit, unwrinkable and fresh, and it looks a little bit worn but still wearable for a long time. Not that bad for the 2€ I paid!.
I wore my revamped denim jacket just when I walked to work in the early morning, because it was chilly. But it's actually hot these days, up to 30ºC (86ºF). Unseasonably hot!

Estos días he estado sintiéndome muy cansada e incluso irritable, ya que la reincorporación a la rutina diaria me está costando. La vuelta al trabajo siempre me deja confundida, y más ahora con todo el ritual de desinfección y mantener la distancia en una complicada coreografía. Además, mucha gente parece ansiosa y molesta, lo que requiere una dosis extra de amabilidad. De todos modos, me alegra que la mayoría de la gente se comporte.
Por mi parte, he intentado mantenerme animada y ponerme ropa especialmente alegre, para mí y para otros. Este vestido de flores fue una ganga en los puestos de segunda mano del mercadillo del domingo (lo echo de menos) en Agosto de 2019. ¡Y ni siquiera tuve que arreglarlo!. Está hecho de un punto de viscosa muy liviano, que no se arruga, muy fresco, y aunque esté usado, aún le queda cuerda para rato. Todo esto por 2€, ¡nada mal!.
También llevé esta chaqueta vaquera que reformé, pero sólo para el paseo al trabajo por la mañana temprano. Porque en realidad está haciendo calor, más de 30ºC, que es demasiado calor para esta época del año.






- denim jacket, revamped here (see it before here or here) / chaqueta vaquera, modificada así (véase el 'antes' aquí o también aquí).
- sandals, Chiruca outlet (old) / sandalias
- straw bag, Etsy (old) / bolso de paja, de Etsy (hace años)
- necklace, Dayaday (old) / collar
- bracelets, charity shops / pulseras, de mercadillos solidarios

Another simple meal: aubergines (eggplant) sauteed with onions and garlic, chickpeas and cherry tomatoes.
Otra comida sencilla, berenjenas salteadas con cebollas y ajo, con garbanzos y unos tomatitos.

Hope you're keeping yourselves safe and as fabulous as possible!
Espero que os estéis manteniendo a salvo y tan estupendos como podáis.

martes, 26 de mayo de 2020

spring & office

My first week at work has been really quiet and I've even enjoyed to be back to business as usual, particularly because of the social life. Small talk and all.
We have had some unseasonably warm days, which has made me realise that summer is coming and my wardrobe is still not ready!. Some people have commented me on having the sensation of having skipped spring, due to the lockdown.

Ha pasado mi primera semana de trabajo y ha sido muy tranquila, incluso he disfrutado de la vuelta a la vida cotidiana, en especial por la vida social (charla intrascendente incluída y todo).
Hemos tenido algunos días de calor fuera de lo normal, lo que me ha hecho darme cuenta de que el verano está casi encima y todavía no tengo el cambio de estación hecho. Normal que tanta gente comente que la sensación general es la de haberse saltado la primavera, por culpa del cierre total.


I wore this outfit previously on March, and I've been wearing other 'lockdown outfits' to go to work now (repeat mode!). It feels like a premiere after a long rehearsal period. It also feels like my mind is trying to fix the frustration due to lockdown. It's good to be outside!

Ya me puse esto mismo en Marzo, cuando estábamos todos en casa, y también he estado repitiendo otros conjuntos que me puse durante el encierro. Me da la sensación de haber llegado al estreno después de una larga temporada de ensayos. Y también me parece que mi mente intenta arreglar toda esa frustración del no haber podido salir.


- trousers, revamped / pantalón, modificado
- striped t-shirt, C&A (old) / camiseta rayas
- dress worn as a summer coat, second hand (charity market) / vestido, que llevo abierto, de segunda mano en un mercadillo solidario
- beads and polka dot neckerchief, presents / collar y pañuelo de lunares, unos regalos
-----------------
- denim jacket, second hand at AsosMarketplace, boutique Bich / chaqueta vaquera, de segunda mano en Asos Marketplace
- tunic/blous, made by a friend, years ago / camisa-túnica, hecha por una amiga, hace años
- trousers, purchased in an outlet, then shortened (old) / pantalón, comprado en un outlet y luego acortado
- straw bag, Etsy (old) / bolso de paja, de Etsy (tiene unos años ya)
- shoes, elemèntèrre outlet / zapatos
- scarf, Dayaday (old) / pañuelo



More spanish-style aperitives at home: mussels with a tomate sauce, a simple meal.

Más aperitivos estilo casero, mejillones con una salsa de tomate, comida sencilla.

Usually we cook our meals from scratch and make the most of every ingredient. We had some baked salmon and broccoli, another simple meal. Just a few days later we added the leftovers to a rice salad with fresh tomatoes and olives. It's time for salads!

Habitualmente cocinamos con ingredientes frescos y los aprovechamos bien. Un día comimos salmón al horno con brócoli, pero las sobras se incorporaron a una ensalada de arroz con unos tomates y aceitunas. Me encanta que sea ya la temporada de las ensaladas.

jueves, 21 de mayo de 2020

what I've been doing

I'm back at work which could be considered good news. But it also involves social distancing at the office and lots of hand-sanitizer, which is sometimes stressful. However I'm managing it well and enjoying the chatting with coworkers at a safe distance. People are more than willing to stop for a talk and it would be inconsiderate not to listen to them and express empathy.


This is what I wore my second day at work. Crap picture as it was too rainy to take pics outside.
Similar outfit previously worn here

Esto es lo que me puse en mi segundo día de trabajo. Una foto malísima pero es que llovía mucho para sacar fotos fuera.
Algo similar hace un año, aquí


Roses galore in city parks!
Montones de rosales en los parques de la ciudad.

We've been slowly coming back to business as usual, but still having our aperitives at home (a spritz with some canned cockles and mussels) and I think that we'll keep it this way for a long time. I miss our typically spanish lifestyle (wine&tapas), but I'm not in a hurry.
And we keep on cooking our meals from scratch and enjoying them at home!
Baked mackerel with a salad / Fideuá (see a recipe here)


Lentamente van volviendo a abrir muchos negocios, pero nosotros seguimos tomando el vermú en casa (un spritz con berberechos y mejillones) y creo que seguiremos así por una larga temporada. Me encanta el estilo de vida típico y tomar un vino y unas tapas, pero no tengo prisa.
Y seguimos cocinando nuestros platos con producto fresco y disfrutándolos en casa.

I've found some old magazines in a bag that my mom brought me (stuff from the storage room). She's amazed by me being a vintage lover. These crochet patterns are complex and hard to follow, having not a single drawing of the flowers!, just text!. However I'd like to give them a try as they are so lovely!


He encontrado estas revistas antigüitas en una bolsa que mi madre me trajo con cosas del trastero. Siempre le sorprende que me gusten estas cosas 'vintage'. Las instrucciones son complicadas y difíciles de seguir, no tienen dibujos explicativos, sólo texto. A pesar de todo, ¡me encantaría intentar hacer alguna de estas piezas!

martes, 12 de mayo de 2020

walks & roses #2

We have been going for a walk every morning and have rediscovered some different urban parks nearby which are really walkable and have lots of interesting details to catch our eye: blooming roses, large-leaved lime trees, rosemary bushes and even a white stork looking for stuff to make its nest more comfortable. I've realized that birds are becoming less shy, probably due to the lack of noise and traffic these days.


Hemos estado saliendo a pasear cada mañana y redescubriendo varios parques urbanos de los alrededores que son muy paseables y tienen algunos detalles interesantes para mantenerse entretenido, unos rosales en flor, tilos formando una larga línea, arbustos de romero, e incluso una cigüeña recogiendo material para hacer su nido más acogedor. Me he dado cuenta de que muchos pájaros se muestran menos tímidos, probablemente por la falta de ruido y tráfico de estos días.



- raincoat, Lighthouse (last year) / impermeable
- striped t-shirt, second hand, Sunday street market (old) / camiseta de rayas, del mercadillo del domingo, de segunda mano
- trousers, clearance sale (old) / pantalón, de una liquidación/outlet
- sneakers, Chiruca outlet (link because I like them) / zapatillas, de Chiruca, ¡producto local!
- necklace, a present by Veronica / collar, un regalo
- beads, charity market (second hand) / collar de bolas, de un mercadillo solidario


I'm still switching between seasons in my wardrobe, ana still dealing with my spring cleaning. I've done my scarves and berets laundry before storing them. Even if most of them are made of wool, I put them in the washing machine into some bags and deselect the spin cycle (this is Important!). Obviously, it takes ages to dry them, so I always wait for longer and warmer days to do stuff like this.


Todavía sigo haciendo el cambio de estación en mi armario, ya que tenía pendiente hacer la limpieza de primavera. Ya he hecho la colada de todas las bufandas, chales, gorros y boinas, antes de guardarlos. Aunque muchos sean de lana, los lavo en lavadora dentro de alguna bolsa, y anulando el centrifugado (ésto es Muy Importante). Evidentemente, les cuesta un montón secarse, así que siempre espero a que los días sean más largos y más cálidos.


I've been bitten by the patchwork bug, so I've started another project (see my first one here). I've dismantled a failed project of a gingham dress which made me feel so frustrated that I almost throw it to the bin. Glad that didn't do it!. Now I've used it to sew a top and I'm picking any blue-ish piece of leftover fabric to make the skirt. Probably this is going to be another 'fat lady dress', massive and flowy, but who cares!

Me ha dado otra vez por el patchwork, así que he empezado otro proyecto (podéis ver el anterior aquí). He desmantelado un proyecto de vestido que no me salió bien y que me hizo perder los nervios y casi lo tiro a la basura. Pero ahora ¡puedo aprovecharlo!. Me ha servido para coser el top en cuadritos vichy y ahora estoy sacando todos los sobrantes de tela en colores azulados para componer una falda. Puede que me salga otro vestido 'de señora gorda' pero me da igual!



- tunic, sewed by me years ago (african wax fabric) / túnica, de costura propia, hecha con una tela africana, hace años.
- trousers, old and shortened (see them before) / pantalón, antigüito y recortado (véase cómo era antes)
- sneakers, Nike outlet (old) / zapatillas
- bag, Nonapapallona local designer (old) / bolso, de Nonapapallona, diseño local

Hope you're safe and as fabulous as possible!

viernes, 8 de mayo de 2020

walks & roses

We went for a walk on Tuesday for the first time in months and chose some of our favourite paths which are usually quiet areas. Not anymore. Actually I felt really stressful because of some people not moving away or even crossing my path.
I ask Mr.A. to take a photo quickly in this quiet moment, before any passersby could photobomb our shoot. Many people are totally focused on their mobile phones instead of enjoy their walk, the views, the fresh air or whatever they have around them. So it's better to keep an eye on them, as they're not watching out for their surroundings.
I wore a red shirt and a floral skirt, inspired by Polyester Princess, because I like her wearing of colors and accessories and her fab style. I don't wear rings nor bracelets outside these days as they make all the hand washing really annoying. But I haven't given away accessories, as I added some beads and a brooch.


Al fin salimos a pasear el martes después de todos estos meses y elegimos algunos senderos que nos gustan y que suelen estar desiertos. Pero ya no. En realidad me sentí muy estresada por toda la gente que no se apartaba al pasar y que incluso se te cruzaba en el camino.
Estas fotos me las tomó Mr.A. en un momento tranquilo, rápidamente antes de que algún paseante se nos cruzara. Mucha gente va totalmente centrada en su teléfono en vez de disfrutar del paseo, las vistas, el aire fresco o lo que quiera que hayan salido a buscar. Así que hay que cuidarse no sólo de lo que uno hace, sino también de lo que hacen todas estas personas que ni se fijan por donde andan.
Me puse una camisa roja y una falda muy floral, inspirada por Polyester Princess, porque me gusta mucho cómo lleva los colores, los accesorios y su estilo estupendo. No me pongo anillos ni pulseras para salir porque es muy molesto para todo el lavado de manos. Pero tampoco renuncio a los accesorios, me he puesto un collar y un broche.


- red shirt, made of a dress which I barely wore / camisa roja, hecha de un vestido que no me ponía
- skirt, sewed by me ages ago (fabric by Ikea) / falda, hecha por mí hace años, con tela de Ikea
- sneakers, Nike outlet (old) / zapatillas
- bag, by Nonapapallona local design! / bolso, de Nonapapallona ¡diseño local!
- faux turquoise beads, charity shop / collar de turquesas falsas, de una tienda solidaria
- brooch, a present by my mom / broche, un regalo de mi madre


So I've decided to walk only in my neighbourhood, which provides plenty of wide walkways and greenery, and it's a barely frequented area even nowadays. So I can stop and smell the roses!.
Keep yourselves safe and as fabulous as possible!



Así que he decidido que sólo voy a salir a caminar por mi vecindario, que tiene unas aceras y paseos anchos, bastantes jardines y está muy poco frecuentado incluso estos días. Y además, puedo ver estos rosales tan coloridos!
Espero que sigáis todo lo estupendos que podáis.


lunes, 4 de mayo de 2020

Balcony & Red

We've enjoyed a long and sunny weekend, as Friday was a bank holiday. Now that people are allowed to walk, run or cycle outside, there were lots of them in every park, bike lane or urban path during the weekend, so we decided to wait for a quieter moment to go for a walk. But even on Monday morning there were more people outside than I've ever seen. Actually, I've never imagined that there were so many runners and cyclers in the city.
So instead of going for a walk, we went to do the groceries shopping, which we considered more necessary.
I'd like to enjoy a walk but only on my own terms!


Hemos tenido un fin de semana soleado y largo, porque el viernes fue festivo. Ahora que está permitido salir a pasear, correr o andar en bici, había montones de gente en cada parque, carril bici o sendero urbano todo el fin de semana, así que decidimos esperar un momento más tranquilo para salir. Pero incluso el lunes por la mañana había más gente de lo habitual, incluso diría que nunca me habría imaginado que hubiera tantos aficionados a la bici o a correr en la ciudad.
Así que en vez de caminar, nos fuimos a hacer la compra, que nos pareció más necesario.
Ya saldré a pasearme cuando pase este furor, y en condiciones más saludables.


I've wore red color to celebrate 1st of May (as I'm still a worker) and added a typewriter brooch to represent my own profession. Then I had an apéro at the balcony!.

Me he vestido de rojo para celebrar el 1º de Mayo (todavía soy una trabajadora) y le añadí este broche de máquina de escribir que representa mi oficio. Y luego me tomé un aperitivo en el balcón.



- trousers, made of some (uncomfortable) wrap trousers / pantalón, hecho de unos pantalones abiertos por los lados, muy incómodos
- red shirt, made of a short dress / blusa roja, hecha de un vestidito
- maryjanes, Clarks (old) / merceditas
- hat, bought it back in the 80's, homegrown vintage / sombrero de paja, comprado allá por los ochenta, así que es ya de mi propia cosecha vintage.
- necklace, ages ago / collar, de hace siglos.


I've just finished this dress, a patchwork project that has taken a lot of time. But it has also taken a lot of leftover fabric scraps, which has been nice!. I've used a tunic pattern (only longer) so it's really flowy. Actually, it looks like the typical fat lady dress, but I don't care. It's so swooshy and breezy that it will be fab in a hot day (and summer is coming!)


He acabado este vestido, hecho con trozos de tela sobrantes de otros proyectos, lo que me ha llevado tiempo, pero también ha sido muy entretenido (y aprovechado!). He usado un patrón de túnica, sólo que más largo, así que ha quedado bastante fluído, con vuelo. Ya sé que parece justamente el tipo de vestido de señora gorda, muy ancho y sin forma. Pero no me importa, creo que me lo voy a poner mucho en verano, es fresco y agradable. ¡Y ya empieza el calor!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...