domingo, 12 de julio de 2020

patchwork & blues

Finally, I wore my last patchwork dress, which has taken me ages to complete and I'm still not happy with it. Actually, it has taken me ages to give it the final touches, which I've been delaying for weeks. Then I've visited my favourite haberdasher and she advised me to add any interesting trim in the neckline, so I picked these blue pompoms!. I think that I can add another trim or lace, we shall see.

Finalmente he estrenado el vestido de patchwork que estaba haciendo. Me ha llevado un montón de tiempo acabarlo y aún no sé si me convence del todo el escote. En realidad, lo que me ha costado es decidir estos detalles finales, que he estado retrasando semanas y semanas. Así que fuí a mi mercería favorita y me aconsejaron que le añadiera algún detalle interesante en el escote y escogí estos madroños azules. Creo que podría añadirle algo más, pero ya veremos.


This denim jacket was purchased (second hand) some months ago and saved for spring/summer. Actually, I purchased two denim jackets and a waistcoat, like if I suddenly craved for denim in my wardrobe. I've never been a huge fan of jeans, but I like denim skirts and jackets nowadays. This jacket has paisley motives and degradé! And Real Pockets!

Esta chaqueta de tela vaquera fue adquirida, de segunda mano, hace meses, y luego la guardé para la temporada de verano. En realidad, la compré junto con otra chaqueta y un chaleco, todo vaquero, me dió por esto de repente, cuando normalmente nunca me han gustado mucho los jeans. Pero tejido vaquero en faldas o chaquetas sí que me gusta últimamente. Y esta chaqueta tiene un estampado cachemira y degradé, y además tiene Bolsillos!.





My photographer didn't told me that my sleeve was all wrinkled!.

Mi fotógrafo no me dijo que tenía la manga toda arrugada!




- patchwork dress, sewed by me (see another one here) / vestido de trozos de tela, costura propia (podéis ver otro similar aquí)
- sandals, Chiruca outlet (old) / sandalias
- bag, Etsy (old) / bolso
- jacket, Asos Marketplace boutique Bich / chaqueta, de Asos Marketplace, boutique Bich
- necklace, Dayaday (old) / collar
------
- shirt, second hand at Sunday street market / camisa, de segunda mano del mercadillo del domingo
- trousers, old and revamped / pantalón, antigüito y reformado
- silver pendant, a present by coworkers (years ago) / colgante de plata, regalo de compañeros de trabajo (hace años!)
- beads, second hand (old) / collar, de segunda mano, hace tiempo.


My fav round sunnies have been 'out of order' for a while, they were broken!. Actually, they are cheap plastic frames (with prescription glasses!) so they were almost impossible to fix. I tryed all kind of glue and stuff which didn't worked, until I used some epoxy resin and tape (several layers of them). We shall see!
They have lasted more than expected anyway (since Aug2012)

Mis gafas redondas de sol han estado 'fuera de circulación' un rato largo, porque se rompieron. Como la montura es de plástico barato (aunque llevan cristales graduados) es casi imposible de arreglar. Intenté con todo tipo de pegamentos que no funcionaron, hasta que se me ocurrió ponerle resina epoxy y cinta de papel, en varias capas. Veremos lo que aguanta. De todos modos, han durado un montón!, desde Agosto de 2012!

We've visited some of our fav taverns for the first time since lockdown!. It has been so nice to see some familiar (masked) faces, even keeping our distance. Social life is all about bars and 'tabernas' here in Spain, these are the places to see your friends and acquaintances, so it has been difficult and strange for everybody. We've missed a (really elegant) lady, probably in her eighties, who we usually met in the tavern for a wine and some chatting every Saturday morning before going home to prepare the meal. We had exchanged phone numbers to stay in touch, but it has been lovely to meet her once more!.

Hemos estado en algunas de nuestras tascas favoritas por primera vez desde el encierro, y ha sido estupendo ver de nuevo caras familiares (con mascarilla) aunque fuese manteniendo la distancia. Se ha echado de menos la vida social de los bares, tal como somos en este país. Estábamos echando de menos a la señora (de cierta edad) con la que coincidíamos a la hora del vermú cada sábado por la mañana, y que charlaba un rato antes de irse a casa a comer. Ha sido estupendo verla de nuevo. Y a todos los demás.

miércoles, 8 de julio de 2020

Red blouse & summery

Our Sunday street market opened weeks ago, with lots of hand sanitizer everywhere and usual precautions. But I haven't ventured into it since last Sunday. I felt strange visiting my favourite second hand stalls for the first time in months. Not a lot of people actually, as I went early in the morning, and glad that everybody was wearing their masks and keeping their distance from others. I missed some relaxed chatting with random customers, whereas rummaging side by side, but it was lovely to be back into Sunday street market and have a walk under the trees.
This red blouse was my first purchase as I was inmediately appealed by its color and nice texture. Viscose!. It feels really fluid, comfortable and fresh!. However I'm considering shortening its sleeves to a three-quarter sleeve or even shorter. Because a summery cloth having long sleeves feels like nonsense to me, doesn't it?.



El mercadillo del domingo abrió hace algunas semanas, con montones de gel hidroalcohólico y las precauciones habituales. Pero you no me había aventurado a ir hasta el fin de semana pasado. Volver a visitar los puestos de segunda mano después de tantos meses se me hizo raro. Pero total, tampoco había mucha gente (fuí bastante temprano) y me alegra decir que todo el mundo llevaba mascarilla y se mantenía a distancia. Sí que eché de menos la habitual charla relajada que suele crearse con otros compradores, mientras se rebusca en el puesto. Pero igualmente estuvo bien estar de vuelta en el mercadillo y pasear un poco bajo los árboles.
Esta blusa roja fue mi primera compra, ya que me atrajo inmediatamente el color y la textura tan suave de la viscosa. Da una sensación muy agradable, fluída y fresca, muy cómoda. Sin embargo estoy considerando acortar las mangas a una manga francesa o incluso un poco más corta, ya que me parece un sinsentido que una prenda tan veraniega tenga manga larga, ¿no os parece?.



- trousers, Festa (old & shortened) / pantalón, de Festa, antigüito y recortado
- sandals, Chiruca (old) / sandalias
- bag, Etsy (old) / bolso

The stuff, as Sheila says.
- bracelet, charity market (old) / brazalete, de mercadillo solidario
- necklace, Sfera (ages ago) / collar, de Sfera, hace siglos
- silver pendant, a present from coworkers, years ago / colgante de plata, un regalo de compañeros de trabajo, hace años.
- earrings, Ciclón (old) / pendientes
- sunnies with prescription glasses by my usual optician (old) / gafas de sol, con cristales graduados, de mi óptica habitual



This is a simple salad we make every summer, a really typical salad, with lettuce, tomatoes, carrots, boiled potatoes and eggs and some canned tuna (we prefer some quality tuna in glass jars, in olive oil!). Obviously, the dressing is also olive oil and wine vinegar (sometimes with some mustard!). As a note for my non-spanish readers, we consider olive oil as an essential ingredient. Actually, we buy it in bulk (5 litres carafes, not the small glass bottles). A slice of bread with olive oil is something we usually have for breakfast here in Spain (a traditionally humble breakfast!), so it amazes me when (posh) restaurants abroad serve this as an appetizer. Curious, isn't it?

Esta ensalada sencilla de toda la vida la hacemos cada verano, con lechuga, tomates, zanahorias, patatas y huevos cocidos y un poco de atún en aceite de olvia (del bueno, si es posible!). Claro está, el aliño es de aceite y vinagre, a veces con un toque de mostaza. Para mis lectores no españoles, he hecho algunas aclaraciones sobre el aceite de oliva.

domingo, 5 de julio de 2020

colors & summer

We have been unlocked which means that we are allowed to travel to another regions. This is something I truly appreciate as now we can go for a walk to some nearby villages (which were so near and yet so unavailable, because they are in another administrative region). We have felt really isolated in our small region!. So we've been planning some excursions (keeping our distance from People).


- black t-shirt, second hand at Sunday street market (old) / camiseta negra, de segunda mano del mercadillo
- trousers, clearance sale (old) / pantalones, de un outlet-liquidación
- sandals, Chiruca (old) / sandalias
- necklace and bracelet, charity markets (old) / collar y brazalete, de mercadillos solidarios
- sarong as a scarf (old) / pareo a modo de chal
- straw bag, retail (old) / bolso, de una tienda local


Desde que estamos desconfinados, ya se puede viajar a otras comunidades, lo que personalmente aprecio mucho porque así podemos ir a algunos de los pueblos de alrededor que antes no estaban permitidos por estar fuera de la comunidad (aunque estuviesen a 10kms o menos, tan cerca y tan inalcanzables). Se puede uno sentir muy aislado en una región tan pequeña. Pero ahora estamos planeando excursiones, aunque siempre lejos de La Gente.



- scarves couture skirt and kimono, sewed by me (see here) / falda y kimono hechos con pañuelos, fabricación casera (véase aquí
- red shirt, second hand & revamped / camisa roja, de segunda mano y luego transformada.
- sneakers, Nike outlet (old) / zapatillas
- beach bag embellished with crochet starfishes (old) / bolso de playa adornado con estrellas de mar en ganchillo
- necklace, charity market (old) / collar, de mercadillo solidario

As we're back to business as usual, I have to deal with my Real Life which means having to walk in the city, go into shops etc, activities that I usually enjoy but not anymore. I've felt really disheartened because of many people's poor behaviour. Yesterday, an unmasked passersby practically coughed on me as I was walking on the street, which made me feel paranoid the whole day (squeamish as I am). Two friends of mine have told me about random people shouting and menacing them when been (kindly) asked to keep the distance. It looks like certain people have lost their minds.
On the other hand, my favourite retailers and many other lovely acquaintances are being extremously careful and kind. Which makes me feel better!. And I'm actively avoiding the centre of the city and its more crowded areas.
Actually, I'd like to keep the things lighthearted and entertaining here. I believe that some color and fashion therapy can brighten (a little bit) any situation and will make our lives more interesting and fabulous!

Como ya han vuelto todos los negocios, también hemos vuelto a la Vida Real, que significa tener que ir por la ciudad, comprar en tiendas y todas esas cosas que normalmente me gustan pero ya no tanto. Me ha desanimado mucho todo el comportamiento tan tonto de la gente. Ayer mismo un tipo sin mascarilla me tosió prácticamente encima cuando me lo crucé por la calle, así que estuve paranoica todo el día (igual es que soy aprensiva). Dos amigos diferentes me han contado que alguna gente les ha gritado y amenazado cuando simplemente les han recordado (amablemente) que deben mantener la distancia. Parece que hay cierta gente que está muy enloquecida.
Por otro lado, el pequeño comercio que frecuento y muchos de mis conocidos se muestran muy cuidadosos y amables. Lo que inmediatamente me hace sentir mejor. También mejora mucho todo el que estoy evitando el centro de la ciudad en sus zonas más concurridas.
En realidad, me gustaría mantener un tono más ligero y entretenido por aquí. Personalmente creo que un poco de color y charla sobre moda aligera mucho la situación. Y también hace que la vida sea más interesante y fabulosa.


Another simple dinner, somthing you can make in a rush using any vegetable leftovers and some cheese. I used some previously cooked courgettes and broccoli, added some tomatoes and goat cheese and put it in the oven. Actually it's like having a pizza without the pizza dough (nonsense, isn't it?)

Otra cena muy sencilla que se puede hacer en un momento y usando verduras sobrantes y un poco de queso. En este caso, calabacines cocinados que sobraron y brócoli, y le añadí tomates y queso de cabra para gratinar en el horno. En realidad es como una pizza pero sin la pizza ;DD.





- trousers and blouse, second hand at Sunday Street Market / pantalón y blusa, de segunda mano del mercadillo del domingo
- trench, La Redoute (old) / gabardina, antigüita
- shoes, elementérre outlet / zapatos
- beads, a present by a friend / collar de bolas, un regalo de una amiga
- pendant, a present by my mom / colgante, regalo de mi madre
- face mask, by Nonapapallona, local business! / mascarilla, de Nonapapallona, producto local!

Wish you a fabulous Slow Fashion Season

Os deseo una estupenda temporada de moda sostenible Slow Fashion Season

viernes, 26 de junio de 2020

heatwave & yellow bag

I was trying to find a pair of words to define my last outfits. Then I've realised that both of them have been worn in similar weather conditions (around 37ºC) and with this same straw bag. The weather has been so hot last days that I have not feel tempted to go outside in the evening to brave the elements (there were also some storms and downpours). Nor walking in the (burning) sun nor getting soaked are really appealing activities!
I've worn this yellow straw bag as my default bag for the whole week, as I hate to change bags (so lazy!). A massive straw bag fits perfectly my lifestyle. I only change bags if I go for a walk, then I have some small bags to carry the minimal stuff. Generally speaking, my lifestyle keeps being homely and I just run essential errands, despite everything is already open. But many people seem to have forgotten any precaution, so I'm extra sensible and avoid crowds.

Estaba intentando encontrar un par de palabras para definir mi vestuario estos últimos días. Y me he dado cuenta de que lo único en común es el calor que hacía (alrededor de 37ºC) y que he llevado el mismo bolso amarillo. Tanto calor ha hecho que no he sentido ningún interés en salir fuera por las tardes a hacer frente al clima (también hemos tenido tormentas y lluvias torrenciales). No me parece nada apetecible ni caminar bajo un sol de justicia ni que me caiga encima una tormenta.
Este bolso amarillo ha sido mi bolso por defecto la semana entera, también porque odio cambiar de bolso (me da muchísima pereza!). Y uno de estos bolsos de paja enormes me viene perfecto para diario. Sólo cambio a un bolsito pequeño con lo mínimo si voy a salir a caminar. En general, sigo llevando un estilo de vida 'hogareño' y sólo he salido a hacer algunos recados esenciales, aunque todo está abierto. Pero hay tanta gente que ha olvidado todas las precauciones que, por mi parte, pienso ser más prudente aún y evitar cualquier aglomeración.




- dress, sewed by myself during lockdown (here) / vestido, fabricación casera, lo hice durante el confinamiento (véase aquí)
- sandals, Wonders (old) / sandalias
- bag, retail (old) / bolso
- necklace, a present by Sacramento / collar, un regalo de Sacramento


I've remembered to take a pic of our dinner, a mushrooms omelette, local tomatoes salad and a piece of goat cheese, with a non alcoholic beer.

He recordado tomar una foto de una de nuestras cenas caseras, un revuelto de setas, ensalada de tomates de huerta y queso de cabra, con una cerveza sin.


- The Massive Flower Skirt, was made of a strapless dress bought second hand (Jul2019) / la falda de la flor enorme se rehizo con un vestido sin tirantes comprado de segunda mano (en Jul2019)
- green blouse, La Redoute (old) / blusa verde
- sandals, Chiruca outlet (old) / sandalias
- necklace and bracelet, charity market (old) / collar y pulsera, de un mercadillo solidario


Hope you are safe and as fabulous as possible!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...